Post by greenapple on Feb 9, 2018 1:43:50 GMT
A long shot, but then again, so is most EAR speculation (or, at least, so is most of mine) ;
In trying to shoehorn two topics into one, I'll get to the point.
Wikipedia tells us that two movies share the poem's title (one that never made much grammatical sense to me): "Ladies Crave Excitement" (1935) and "The Lady Craved Excitement" (1950).
"Excitement" is an adjective, yet, EAR misuses it as a possessive noun w/o a signifier.
Similarly, "crave" is a verb, yet EAR misuses it as an adjective, indicating a cognitive deficit and possible proof of an underlying mental disorder (as if his actions alone weren't sufficient).
Schizophrenics, e.g., (a stigmatizing term I dislike but use here for brevity) often demonstrate a linguistic inability to parse metaphoric meaning.
To my mind, EAR's title demonstrates a similar miscomprehension of language structure.
"Excitement's Crave" means "The Crave of Excitement," a meaningless phrase, suggesting "excitement" is a subject like "John" or "Ladies".
Who craves excitement? It only makes sense when we add a noun, e.g., "ladies crave excitement.
(Just because a sentence indicates possession, doesn't make it grammatically sound).
Thus, my point ;
Perhaps EAR misinterpreted and borrowed the phrase from elsewhere. Lo and behold, two movies indicate he might have!
Did he see one of them on TV as a child (or adult).
Is there a way to compile a database of every TV screening in America of either one from, say, 1950 to 1977?
Somehow, I doubt it, but you never know: this site is chocked full of investigative talent!
en.wikipedia.org/wiki/The_Lady_Craved_Excitement
en.m.wikipedia.org/wiki/Ladies_Crave_Excitement
Excitement is a noun; excited is an adjective. "Excitement's crave" is grammatically sound.